martes, 29 de septiembre de 2009

La vida pasa tan lentamente… [Parchar a v2]

Hace rato que estaba en busca de un hanimé gratix que fuera atractivo y relajado. Ná de tetas ni robots gigantes (siempre bienvenidos, por cierto, en especial lo primero y si van de la mano, mejor). Ahí fue cuando me pase por la web de Reboot y vi los tomos de Yokohama Kaidashi Kikou, me los bajé pensando en plan hoygan “1 + pal lichin”, pero cuando lo leí quede ---- y después “KE LLO KERO MI BERCION HANIMÉ GRATIX LLÁ”.

lunes, 21 de septiembre de 2009

Regalito [Aclaración]

¡Mamá, mamá, sé tapar carteles con After Effects! Nah, que es mentira, lo hice de forma chapucera. ¿No saben de qué hablo? Vean este mini-video y quizá se den cuenta.
 
 
EDIT: Se me olvidaba, este vídeo es de Macross 7 (por si no leyeron el tag), no es un lulz ni nada parecido. Son de los extras de los DVDs, ya saldrán más.

sábado, 19 de septiembre de 2009

Felices fiestas! (atrasadas)

Atravesando el espacio-tiempo a velocidad lulz me llegó la raw (recuerden que se me quedó en casa) así que pude sacar esto (aunque debió salir ayer). Descubriremos que Mylene es awesome y Rex practica el Ménage à trois con Basara y Ray.

Ecchi!¿Qué esto no era un shonen de mechas?Awesome MyleneAwesome Mylene is awesomeAll night long, baby ¿Querías participar?TrioRay se te adelantó, Mylene.

Descargar capítulo 15.

Avisen trozos malos para hacer los parches, gays weys.

PD: A mis lectores chilenos: no se emborrachen mucho.

miércoles, 16 de septiembre de 2009

Cosas futuras…

Hago algunos anuncios para que no se lleven sorpresas a futuro con algunas cosas (aunque de seguro que a más de alguien le dará lo mismo).

Lo primero es el tema de los parches: tras el formateo forzado del que nadie sabe, donde perdí Vista y el Recovery, al fin pude instalar el Patchwerck de mrm (antes, el framework 3.5 me daba error de instalación) para facilitar la creación de parches, justo para descubrir luego un programa que hace parches stand-alone (auto-ejecutables), donde además no necesito conservar los RARs originales para hacer los parches, ahorrando espacio en mi HDDAwesome. Así que los próximos parches serán EXE.

Lo segundo son las notas de traducción: Me las arreglé para poner el logotipo de la serie en forma de subtítulo, como pueden ver en la captura de aquí abajo (el color negro es sólo para fines demostrativos).

23_001_20447

Quizá alguien piense “¡Pero si hacer eso es algo muy viejo!”, y es cierto, pero recuerden que yo soy perry, no sé usar LUA como se debe (karaokes) ni se me antoja saber After Effect (no tengo tanto espacio en el HDD [ahora mismo la partición mayor sólo tiene 264 KB libres: el leeching es fuerte en mi laptop XDD]). Este tipo de notas será estándar en las siguientes releases, excepto Evangelion 2.0 y Evangelion TV (Dual Audio 5.1+2.0 - x264).

Por último, no sé si se dieron cuenta pero el karaoke de Totsugeki Love Heart fue “mejorado” (creo) con un color más contrastante que el anterior.

A ver si opinan los cambios XDDD.

lunes, 14 de septiembre de 2009

De EVAs y Valkyries [ACTUALIZADO]

Gracias a la gran maravilla que es el contenedor Matroska no tuve que fumarme 24h de encode para corregir unos errores de tipeo que se me colaron. Gracias a FEaDDiCT por tener “pene ojo clínico” (aún recuerdo ese chiste viejuno XDDD) e indicarme los fallos. Parece que no soy tan perry, sólo fueron cuatro, y mínimos:

comunación –> comunicación [00:15:37]
ellos –> ello [00:37:02]
disparale –> dispararle [01:19:35]
Perdida –> Pérdida [01:25:45]

Se ha subido un parche PARA EL MKV que corrige esos fallos, lo encontrarán aquí y SE HA AGREGADO OTRO corrigiendo un fallo que pasó colado en el primer parche [lean notas incluidas] (también se agregaron en la entrada de la película).

Tu agradecimiento es mi sueldo.

Respecto de Macross 7, ya está listo el 15 excepto por el encode (el perry del encoder [yo] se olvidó de llevar la raw consigo cuando se fue de vacas fuera de casa), por lo que estará la semana después de las festividades (Fiestas Patrias en Chile).

Saludos.

PD: Siempre me he preguntado: si publicase en Frozen-Layer ¿qué me dirían los que allí opinan? En vistas de lo que sueltan a Tokzu (merecidas muchas de ellas) y similares, puede que me hicieran mierda XDD (en especial Orestes [que algo ya me dijo una vez en AU hace mucho] y Tomodachi).

miércoles, 9 de septiembre de 2009

Por cierto…

Se que esta mierda no la visita casi nadie, pero paso el aviso igual: aún se busca a alguien vago con tiempo libre, sea Macross-fan y sepa inglés que esté dispuesto a fumarse traducir SDF Macross (‘80s). los interesados pueden postear su MSN o mail, o si pululan por AU nos movemos vía MP.

Eso. El 15 de Macross 7 aún no se traduce siquiera.