martes, 27 de abril de 2010

27/04/2010 It's the end of the world as we know it (Macross 7 - 48 a 49 ~ Final TV)

 Dedicada con hamorl a FEaDDiCT, quien quiere mucho a Mylene
*¬*

Al fin, tras pensar que nunca terminaría de hacer esta serie, se acaba. Es el final, y ¡qué  final, hoyga! Explosiones, epicidad y más, mucho más. Pero no crean que con esto se acaba Macross 7, aún nos quedan unos OVAs muy molones y unos extras poco útiles. Lichen nomás, weys:

Cap. 48 y cap. 49.

Avisen subs malos, que los parches de RARs ya están arriba.

8 comentarios:

Roy dijo...

Gran final, sí, señor.

Anoto solo del episodio 49:
01.31 "Evacuen" debería llevar tilde: "Evacúen"

Mil gracias de nuevo... y esperamos el resto jeje.
Roy

ZerOscuro: dijo...

FFFFFFF--

Y eso que teníamos la ilusión de que el último capítulo no tuviese parche ;_;

Gracias por el apunte.

ZerOscuro: dijo...

He mirado la conjugación y va sin tilde, hoyga

FEaDDiCT dijo...

Yep, va sin tilde. A mí me pasó lo mismo en su momento Roy. xDDD

Pero la RAE manda.

Roy dijo...

La RAE acepta ambas formas, sea como "averiguar" que como "actuar". Yo pensé que solo regía la segunda, pero bien. Entonces, ¡nada qué corregir! jeje.

Esperamos lo demás que prometen y sobre todo, los episodios restantes del Superdimensional :)

ZerOscuro: dijo...

Roy, lo de SDF Macross ya es cosa de FEaDDiCT, que la traduce (y que es manco y la +ka), así que si el no avanza yo tampoco (sí, que podría y tal pero si por casualidad hay que poner una nota pegada al vídeo y encodeo antes de saberlo tendría que encodear de nuevo LOL)

Al que le interese, he hablado con Saga (que traduce Macross Zero) y me dijo que recien a mediados de mayo puede empezar a hacer el 3 (está hasta el cuello en trabajo, que se viene la operación renta y tal)

Roy dijo...

Bueno, yo me podría animar con los subtítulos de algo como Macross Flashback (dado que son letras de canciones que más o menos conozco) y que podríamos rehacer (la versión que tengo da pena)...

Eso sí, necesitaría la fuente de la versión inglesa :)

ZerOscuro: dijo...

Subs en inglés? pero si son puras canciones, hoyga!

Podría ser, ah, pero en un tiempo más (después de mediados de julio yo creo), que de tiempo no ando muy bien como para hacer tanto kara, además de que tendráin que ser karas bien hechos y definitivos, pa luego ocuparlos en SDF Macross y DYRL.

Publicar un comentario